Sergio Leonardi
Stenar och ljus
levande ljus
la pietra –
e la luce
vi si adagia e come attraversandola
le dà forma la luce
devient de plus en plus glänsande
come la pelle depois de um acto
de amor
che riempia e distenda
le membra;
ett döende ljus
mansa luz
y la luz che insemina
la non luce de la que necesita.
Tutto pour être si congiunge
al suo opposto.
La pietra che senza la luce
è impensavél
la pietra luce.
La luce che senza la pietra
è invisível
la luce pietra.
Stanno le cose tutte e cambiano
nel loro svolgersi,
che non muta.
Pietre e luce / luce viva / la pietra – / e la luce / vi si adagia e come attraversandola / le dà forma la luce / diventa sempre più brillante / come la pelle dopo un atto / di amore / che riempia e distenda / le membra; / una luce morente / luce mansueta / e la luce che insemina / la non luce di cui ha bisogno. / Tutto per essere si congiunge / al suo opposto. / La pietra che senza la luce / è impensabile / la pietra luce. / La luce che senza la pietra / è invisibile / la luce pietra. / Stanno le cose tutte e cambiano / nel loro svolgersi, / che non muta.
Daniela Marcheschi
inedito